пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Разрешите поскорбеть сегодня дважды.
Первый раз - как паспортной Наташе Небаевой. Которая выросла на военных книгах, и на рассказах бабушки про её старшего брата-разведчика...
Второй раз. Лица ненолдорской национальности могут не читать.
Первый раз - как паспортной Наташе Небаевой. Которая выросла на военных книгах, и на рассказах бабушки про её старшего брата-разведчика...
Второй раз. Лица ненолдорской национальности могут не читать.
И Ондолиндэ - тоже.
Вечно эти гады выбирают Долгий День...
Погоди... надо проверить. Кажется, дело в нестыковке перевода и оригинала. По переводу - день солнцестояния, а по оригиналу - Midsummer можно перевести и так, и так...
Вот и мне не сильно ясно. С точки зрения тактики и стратегии все-таки, имхо, ближе 22е, потому как долгий световой день и все такое...