пьет, как храмовник, ругается тоже, а в остальном они вовсе непохожи ©
Рассматриваем генеалогии в конце английского издания "Сильмариллиона".
Кано: Ой... а Идриль выходит Тургоновна?..
Я: Ага... красна девица Идриль Тургоновна...
Кано: И добрый молодец Туор Хуорович...
Дальше было ляпнуто про Турина Хуоровича и собаку Саэроса, а потом мы поняли, "кто у нас собака"... и получилось следующее:
"Ой ты, Хурин сын Галдорович,
Не служи ты князю Тургону,
А служи ты мне, собаке Морготу..."
Кано: Ой... а Идриль выходит Тургоновна?..
Я: Ага... красна девица Идриль Тургоновна...
Кано: И добрый молодец Туор Хуорович...
Дальше было ляпнуто про Турина Хуоровича и собаку Саэроса, а потом мы поняли, "кто у нас собака"... и получилось следующее:
"Ой ты, Хурин сын Галдорович,
Не служи ты князю Тургону,
А служи ты мне, собаке Морготу..."
Да на то же место и выкинет.
Тут уж впору и вовсе отчаяться,
Руки сложить, и ждать, что станется.
Не пройти бы вовек тут Турину
Сыну Хурина с провожатыми,
Но удача им случилась нежданная.
В те поры охотнику Белегу,
Что служил преславному Тинголу,
Был у Тингола того в пограничниках,
В том лесу случилось охотиться.
Нету пока... а ты думаешь, я специально пишу? Текст рождается прямо тут, в окне комментариев.
Алым бархатом ветви выбраны.
Опустели мешки заплечные,
А и дичи давно не видели.
Хоть зима не пройдёт завесою,
Всё окрест уже снегом спрятано.
Не пробиться - врата затворены.
Не вернуться - да ведь и некуда.
Всё крутило, путало чащами,
А с утра к стае гончих вывело.
Рыжебокие да голосистые,
Черноспинные да белогрудые.
Окружили, как след облаяли.
А потом привели охотников.
Да могучие, да прекрасные.
Видят Турин тогда со товарищи -
То не люди в лесу их встретили,
То эльфийские лесные охотники,
Пограничные тинголовы стражники,
Все с рогами они охотничьими,
Да все с луками дальнострельными,
Самый первый же среди охотников,
Да и среди всей стражи тинголовой -
Белег, Луком Могучим прозванный.
Встретил он путников с милостью,
С милостью большой, да с жалостью, -
Их отвел в свою сторожку охотничью,
Накормил их хлебом с дичиною,
Напоил их медом да травами,
А потом их начал расспрашивать -
Кто такие они, да откудова?
Ух, здорово!
Но при фразе эльфийские лесные охотники,
Пограничные тинголовы стражники,
Все с рогами почему-то представляются не духовые рога, а ветвистые оленьи. Белег с рогами - это круто!
Он же не женат... ) Давай дальше?
Это в нашей культуре восприятие такое. А если нафантазировать, что шляпа с рогами - это крутой прикид?
Не, можно, но там же написано, что рога охотничьи...
Ну разумеется
А таффай...
А "Пууть"?
Как и меня для Нэхтэ. День без сети - пять страниц...
... а очередь продолжать твоя.
Что княгинею Морвен посланы
Провести да тайными тропами
Её сына, наследника Хурина.
Потому что захвачен Туманный Край,
Потому что проклятые зарятся
На наследие рода Хадора.
Защитить-то деревни некому-
Не вернулся никто с войска Хурина.
А король теперь родич княгинюшке-
Не откажет он кровным в помощи.
а сейчас спать. )
Мысль верная. А не сделать ли мне то же самое? А пожалуй!
Проснулись, встали, пишем дальше.
Счааас... счассс доползу до первоисточника и вспомню, что там дальше...
доползу до первоисточника и вспомню, что там дальше...
Дальше делегация едет в Менегрот и получает приглашение остаться насовсем.
Ага...
Продолжишь пока? А я подключусь.
Не, или "Путь на закат", ил это. Выбираю первое.
Тогда продолжу я, но как откисну маленько, а то я тут перечитал один сыгранный апокриф, и мозг улетел отнюдь не к Турину...
"Пу-уть"!
Но гонца посылать не надобно -
Лишь помыслить довольно нужное,
Лишь позвав короля по имени.
Знают эльдар искусство тайное,
Что зовётся словом неслышимым.
И ответит на вопросы заданные.
Но король - и у эльдар высокий лорд,
Даже если услышит неслышимое,
К нему лично являться надобно.